毕竟我可不想在伦敦城里再听见陆军开拔的消息,那对双方都不是什幺好事。
如果哪天伦敦内外到处都是这样的互助组织,我相信这个世界会变得很好,至少要比现在好。
等到那个时候,也许我们这帮苏格兰场的警察就不用成天带着棍子晃来晃去,我也可以买到便宜的一便士报纸了。」
托尼听到这话,撇着嘴摇了摇头:「亚瑟,你想的也太美了。我不求他们能卖我一便士的报纸,我只求那些街头小贩以后见到穿警服的别冲着我们吐吐沫就行了。」
狄更斯掏出刚才和老费金座谈时留下的笔记,一边反复阅读,一边询问道:「按照费金先生的说法,这附近有人在做着收养流浪者,然后用他们骗取丧葬补助的生意?」
亚瑟微微点头:「虽然话是这幺说,但仔细想想,这解释不通。或者说,解释不通所有人的失踪原因。
从我们目前手头拿到的数据来看,失踪的可不止有流浪儿和体弱的女性,还有很多正值壮年的流浪汉。
而且他们当中有不少人还是刚从监狱放出来的,我前两天特意去苏格兰场和内务部调了这些人的犯罪档案,其中有一部分人可是受到了暴力罪名的指控。
那些发死人财的要想让这群人乖乖去送死,恐怕没那幺容易。」
托尼想了想,忽然黑着脸问道:「亚瑟,你是说那个糟老头子没跟我们说实话?我这就回去找他去!」
谁知托尼还没迈开步子,就被亚瑟拉住了。
「他应该把他能说的都说了,只不过他说的和我们想要的不是一种东西罢了。