首页

速读谷

菜单

《诗经》里的诗歌的英文版本他只会那么几首,还好手里有一本许渊冲教授写的《唐诗150首》英译本,里面都是国人耳熟能详的诗歌。

“女生们,先生们,朋友们,今天我要朗诵是我国唐代大诗人陈子昂的一首诗,名字叫《登幽州台歌》”

说完,方明华清清嗓子,

where the sages of the past,

(前不见古人)

and those of future years?

(后不见来者。)

sky and earth forever last,

(念天地之悠悠)

lonely, i shed sad tears.

(独怆然而泪下。)

方明华刚朗诵完,就看到一个男青年站了起来说道:“方先生,我看过您刚才朗诵的这首诗,是在您写的那本《诗云》里,那個叫大牙的外星人朗诵的。”

说完这个青年也朗诵起来。

looking forward, you can't see the bugs that once lived on this planet in the distant past; looking back, you can't see the bugs that will live on this planet in the future. i felt that time and space were too vast, so i cried

(“向前看,看不到在遥远过去曾经在这颗行星上生活过的虫子;向后看,看不到未来将要在这行星上生活的虫子;感到时空太广大了,于是哭了。)”

众人听了都笑起来。

方明华也笑着说道:“所以说,文学艺术这东西,并不是技术能制造出来,诸如像小说中那样无所不能的“神”也无法完全掌握文学艺术的魅力。”

方明华正讲着,就看到有一个姑娘从楼梯上来,估计是半途来参加诗歌朗诵会的人。

这种情况很常见,你想走就走,想来就想来,只要别大声嚷嚷影响别人,没人管你。

方明华也没太在意,瞅了一眼,竟然是自己认识的。

那天在去往芝加哥火车上邂逅的艾米丽。

上一页目录下一页

相关小说全部