这在外面算是可遇不可求的。
如果约格莫夫愿意去清北开一堂课,怕是整个生物系都要挤过来听讲。
陶恩海进公司三周了,这种讲课也遇到过好几次。只不过,他听得不是很多。离开自己的专业之后,他在其他领域就和普通人一样无知。做跨学科研究,也不是一开始就从其他领域最尖端的内容听起。
他还得花时间打基础。
英格丽德写完了题目,道:「确实,有兴趣的话来听听看?」
英格丽德·格拉纳特女士虽然是做语言学的,自称传统的「生成-转化学派」,但是研究方法很接近「认知科学」。她也研究人脑处理语言的机制。陶恩海觉得,如果自己正式去做的话,和这位女士合作机会不小。
「这个主题……」陶恩海扫了一眼白板:「第一个词我就没看懂。」
「嗯,非洲部落的名字。几个部落名的混合……你可以理解为『基于一种新型克里奥尔语的语言学研究』。」
「克里奥尔语……噢。」陶恩海好一会才想起这个词的意思。
克里奥尔语原本是一种「混合语言」的称呼,而在语言学领域,也可以当做「混合了数种不同语言,但是语法词法自成一体且有人作为母语的自然语言」。
最初的克里奥尔语来自于奴隶贸易。西班牙人在美洲逼迫原住民采矿。但当地居民死绝之后,又从非洲运来奴隶。这些奴隶来自于非洲的不同部落,所使用的母语各不相同。他们彼此之间也难以交流。
奴隶们为了彼此交流,将大家伙的母语,混合着奴隶主的语言进行使用。这种混合语言就是一些词汇,没有语法规则。但是,这些奴隶的后代们听着自己父辈使用这种语言交谈,就将这种语言当做母语。