首页

速读谷

菜单

“张潮试图重新审视中国古代文化和医学在当代语境中的传播与影响。作品不仅反映了中国古代文化的多样性和复杂性,还通过对现代与传统的对话,促使读者思考如何在全球化语境中重新理解和传承这些文化元素。”

“这部作品在‘文化适应性’和‘文化再造’方面具有重要意义,既为古代文化注入了现代视角,也为当代读者提供了一种全新的文化叙事路径。”

大卫·米勒有些不可思议,老太太年过在出版业摸爬滚打了50年,年轻时连威廉·福克纳的手稿都审校过,这么赞美张潮这个小年轻属实夸张了。

不过艾丽丝·梅休的发言并没有太长,不到5分钟结束了,并且道:“让我们请出今天的主角,来自中国的张潮,我们最年轻的国际签约作家!”

张潮闻言整理了一下衣服,迈着轻快的步伐从后台走出,一边挥手,一边走向主讲台。

他一露面,闪光灯和欢呼声就把纽约公共图书馆主馆大厅的宏大空间给填满了,不少人都在高呼:“zhangchao,you're hero!”

记者们更是雀跃不已,对他们来说,比参加一个畅销书作家新书发布会更让人兴奋的是什么?

——当然是参加一个富有争议的畅销书新书发布会啦!

张潮这几天为了创作,刻意屏蔽了一部分舆论信息,所以对美国已经如火如荼的“me too!”运动并没有太多了解,不知道现在已经把他头像制作口号图片,在社交媒体广泛传播。

这场运动妙就妙在张潮和基兰·德赛双方最终在「东方快车对话」节目第三集中表现出的相互理解与友好态度,更加坐实了之前《美国印度人》报纸对张潮的指控是蓄意误导。

大家传播起来更加理直气壮。

待张潮在主讲台前站定,再三致意之后,现场的声音才平息下来。

他习惯性地轻弹了一下麦克风,才道:“感谢梅休女士对我和《大医ii》的评价,让我受宠若惊。我一直认为,创作每一部小说都是一次崭新的冒险。

而这场冒险的终点,不是我敲出最后一个标点符号的时候,而是它与读者的第一次见面。

人间是一片广阔无边的海洋,文学是让我们得以漂流其上的一叶孤舟。人类依靠这叶孤舟,找到那些最能表达自己心绪的言语,从而与其他人产生联结。

能在一部作品中相遇,无论是对作者来说,还是对读者来说,都是百万中无一的奇迹。所以这部小说,就是献给那些愿意通过阅读与人间相联结,一同读过淼淼大海的人们。”

观众席不由自主发出了热烈的掌声。张潮用一个精妙的比喻,调动了现场所有人的情绪,尤其让那些喜欢他的读者感同身受。

接下来就是记者的提问时间了。大卫·米勒作为主持人,优先点出了几位事先安排过的记者,提了一下关于《大医ii》这部小说的常规问题,无非就是主题、手法、主角、思想……和中学阅读题似的。

对这些程式化的问题,张潮的准备自然很充分,很圆满地就回答过了。

但一本新书的发布会显然不能这么无趣,在既定问题回答完以后,才是媒体们真正的自由发挥时间。

上一页目录下一页

相关小说全部