儘管比对方还小了五岁,但当李昂使用“小老弟”的称呼时没人敢不服。
在其他国家的风俗中称呼也许得看辈分。
但在美国娱乐圈,財富和实力才是標尺。
“五岁那年,我目睹了柏林围墙倒塌,伦纳德.恩斯坦在柏林指挥贝多芬第九交响曲,
人们在波茨坦广场合唱平克.弗洛伊德的《墙》,从那时候我就知道音乐带给人的意义..:”科尔揉了揉鼻子,真情切意的发言几乎感染了所有人。
但李昂除外,“听起来是个不错的故事,但你怎么跑到德国去了?”
“我在西德出生。”科尔说,“我的父亲是一名军人,隨部队驻扎在那里。”
联想到德意志地区很少有黑人族裔,科尔的混血身世一下子都解开了。
驻西德美军和当地白人女孩发生了关係,下半身过足癮后立马翻脸无情,拋弃了家庭这个看起来一点也不“悽美”的爱情故事在那个年代其实很普遍。
录音正式开启后,由科尔先起头演唱。
歌词结构紧凑、押韵出色,批评黑人文化里的矛盾现象。
表达了对种族歧视、d品、黑人社区困境的深度不满,一如他之前的风格,具有很强的批判意味。
副歌部分重复的“allmyiife”是整首歌的高光,一下子体现出来了与主流说唱音乐的区別。
allmylife
我这一生theybeentryin'tokeepmedown
他们总是尝试將我击倒allthis time