首页

速读谷

菜单

地中海法医把裹尸袋完全拉开,指著尸体表面的几处破损,提醒他们:

“这几处位置是在抬运尸体时造成的损坏,我已经在登记表上做过了登记。”

多尔蒂副警监立刻接过话茬:

“这也是没办法的事,尸体被发现时就已经腐烂肿胀了,就像一坨烂肉,稍微一触碰就会掉渣。”

“搁浅后又晒了几个小时,腐烂的更加严重了。”

“为了把它运到法医室,警员们已经儘量放轻动作了。”

他再次强调:

“这些都是在维吉尼亚州警跟马里兰州警的见证下完成的。”

比利·霍克看了他一眼,忍不住开口:

“我们也没说这有什么问题。”

多尔蒂副警监一脸笑呵呵,丝毫不以为意。

他问西奥多:

“你们打算运到哪里去?”

西奥多想了想,回答:

“第三分局。”

第三分局的法医室是他见过的执法机构中,除了fbi以外最强的。

法医也是。

伯尼向多尔蒂副警监借用电话,联络第三分局的托马斯警探。

托马斯警探的声音依旧懒洋洋的,在得知伯尼准备借用他们的法医室跟法医做解剖后,痛快地答应下来。

他让伯尼直接把尸体运到第三分局去。

伯尼提醒他最好跟副警监打声招呼。

托马斯警探笑著表示不需要。

伯尼心情有些复杂,向托马斯警探道了谢。

另一边,西奥多已经在尸体接收文件上签了字,地中海法医不知从哪儿又找来两名法医,正指挥著他们往车上搬运裹尸袋。

在多尔蒂副警监的强烈坚持下,比利·霍克成为了监工,全程跟隨监督尸体搬运工作。

多尔蒂副警监让助手联繫了第一批赶到现场的五名警员。

二十分钟后,墨菲跟赖利两名警员先后赶回警局。

另外三人则正在处理一处警情,要稍晚些才能回来。

西奥多先对墨菲跟赖利进行问询。

多尔蒂副警监为他们准备了一间审讯室,这让伯尼忍不住频频看向他。

在伯尼的职业生涯当中,对自己人的问询基本都是在会议室,有时候甚至乾脆隨便找个地方。

车里,工位上,咖啡厅…他还从没在审讯室里对自己人展开过问询。

赖利跟墨菲两人看见审讯室,脸上也变得不太好看。

他们在审讯室门口站定,彼此对视,然后看向伯尼,脸拉得很长。

多尔蒂副警监主动向两人解释。

他声称审讯室是他准备的,鑑於本案归属权的复杂性,理应在一切程序性问题上按规执行。

赖利跟墨菲沉默以对。

短暂的沉默后,年纪稍大的赖利准备先接受问询。

多尔蒂副警监提出要对问询进行旁听。

他向西奥多三人保证,不会以任何形式插手问询,只是旁听。

西奥多想了想,点点头答应了。

伯尼拦住了准备走进审讯室的赖利警探,问多尔蒂副警监:

“有会议室吗?”

他看向赖利警探:

“这只是问话,对自己人不用审讯室。”

(本章完)

上一页目录下一章

相关小说全部