首页

速读谷

菜单

他指指受害者照片:

“你希望能向玛姬·多伊坦白丹尼·布朗的事故,诉说你被造船厂解僱后的心情。”

“但玛姬·多伊没时间,也不愿意听你说这些,你只能把它们讲给替代品们。”

约翰·多伊的慷慨陈词夏然而止。

他盯著那些照片,迟疑不定。

西奥多看向比利·霍克。

比利·霍克把桌子拍得啪啪作响,引得约翰·多伊转头看向他。

他把西奥多展示的证据一股脑推到约翰·多伊跟前:

“光凭这些一模一样的绳结跟綑扎方式,还有从造船厂废料间拿出来的防水油布,绳子跟齿轮,也足够定你得罪了,只是有点儿麻烦而已。”

比利·霍克又把『金丝雀”的口供拍在最上面:

“还有这个,倖存者的口供。”

“你昨晚差点儿杀了她,还记得吗?”

他指了指自己,又指指西奥多跟伯尼:

“我们三个都是目击者。”

“你想杀了她,我们全都看见了,这个你是赖不掉的。”

他有些嫌弃地劝说著约翰·多伊:

“赶紧承认吧,这样我们大家都能节省一些时间。”

“我们会告诉检察官,你在审讯中的配合的,也许考虑到你的配合,法官在量刑时会酌情降低一些標准。”

约翰·多伊盯著那张口供看了一会儿,垂下脑袋,缓缓点了点头。

巨大压力之下,他很快认罪了。

跟西奥多在审讯前的预测一样,约翰·多伊並不是个意志坚定的人,相反,他胆小而儒弱,很容易就能取得突破。

他告诉西奥多,他第一次作案並非蓄意,而是意外。

他当时被巨大的心理压力折磨得难以忍受,数次想要告诉玛姬·多伊真相,都在开口前退缩了。

那天下班,他本打算开车去钓鱼,放鬆一下心情,路上遇见了4號死者。

他没招过妓,开始根本没认出4號死者是个妓女,直到4號死者把手从车窗里伸进来,在他胸膛上来回摸啊摸的。

他想要拒绝,但看见那双酷似妻子的眼睛,拒绝的话却怎么也说不出口。

他把身上的零钱都给了4號死者,他希望4號死者能听他说说话。

一开始,他並没有把丹尼·布朗那起事故的真相说出来的打算,更没有杀死4號死者的想法。

他只是想找人说说话。

但话一旦起个头,就根本停不下来了。

等他反应过来时,他已经连家里存款多少都告诉4號死者了。

4號死者敷衍地问他还要不要交易,在被拒绝后,开开心心地开车门准备离开。

“我盯著她的脖子看了一会儿,把胳膊伸了过去。”

“我不知道自己怎么了,等我反应过来时,她已经死了。”

“恰好我车里有防水油布跟绳子,还有一个齿轮。”

“我把车开到码头,用防水油布把她裹了起来,又用绳子捆好,最后捆上齿轮。”

“我又把船放下去,划著名船把她丟进了水里。”

西奥多对此不置可否,又问起另外三名死者的情况。

约翰·多伊一一给出回答。

3號死者是因为造船厂逼迫他带学徒,工会同样找到他,劝他接受造船厂的安排,连玛姬·多伊也无法理解他拒绝带学徒的行为。

带学徒是有额外的钱可以拿的。

约翰·多伊找到3號死者,倾诉后將其杀死。

提到2號死者时,约翰·多伊沉默了好一会儿,才开口讲述:

“那天玛姬总是找麻烦。”

“我不知道她是怎么了。”

“一会儿著我的袜子到处乱丟,一会儿嫌弃我抽菸——总之她怎么看我都不顺眼。”

又是一阵沉默后,约翰·多伊低声道:

“我被她惹得实在不耐烦了。”

上一页目录下一章

相关小说全部