首页

速读谷

菜单

只知道萝莉就要萝莉音,御姐就要御姐音,因此听起来就非常别扭,给人一种所有角色都在「演戏」的感觉。

这些整体而言,都可以统称为「人」的问题。

不过国内游戏配音之所以拉胯,就是因为不仅仅是人的问题,配音流程也有问题。

同样是配音,国际主流,无论是在日本,还是在欧美,全都是采用「先配音后作画」模式。

如此一来声优就可以根据分镜即兴发挥,甚至可以增减台词,因为整个动画的制作流程就是先配音,然后动画师再匹配口型。

而国内的配音圈子却完全不同。

动画也好,游戏也罢。

基本上就是对着台词念,声优没有任何任何自由发挥的空间。

这个小细节,其实也是声优配着别扭,观众听着更别扭的原因之一。

前世一个很有名的日本声优在一次接受采访的时候,提到过这件事,说是在配国内动画电影《罗小黑战记》的时候。

他和很多声优都因为要适配口型,配的非常吃力。

要知道《罗小黑战记》在日本上映的时候,那声优阵容...花泽香菜,宫野真守,樱井孝宏,杉田智和,松冈祯丞,丰崎爱生,水濑祈。

可都是一线声优。

他们都配着难受,能说出「非常吃力」这样的话。

可见即便是对日本顶级声优「看图说话」也不是一件容易的事情,日本尚且如此,就更别提本身配音水平就差点意思的国内声优了。

这属于是本来玩游戏就菜,一上来还非要开困难模式。

有时候,一些国产动画,国产游戏,里那些尬的不行的台词,往往就是因为要「对口型」所以,必须按照剧本一字一句的读。

在这样的环境下,能配出自然的感觉,不说完全没可能吧,反正也是很困难。

当然..

整个业界之所以变成这个样子,主要还是因为「惯性」,整体国产游戏开发商,无论是传统游戏,还是二次元游戏。

上一页目录下一页

相关小说全部