「就前几天,B站搞活动,我们班好多人都看过...我同学还推荐我玩他们家的《终末战线》.."」
「当然,我没玩!」
「搞活动?他们家?」
关雷捕捉到了自己儿子这句话里的两个关键词,回头再看了一眼屏幕,刚才没仔细看,现在回看确实,这个视频的弹幕。
好像确实有人提到了什幺活动,
下面还有活动标签页。
大体内容,是B站将FATE系列的动画都给整合了起来,做了一个类似「入坑导视」的页面,还开了一个内容悬赏。
征集『入坑向』解析视频。
「你们班上很多人玩星辰的游戏吗?」
「也没有很多人吧,就两三个,不过还有些人不玩游戏,倒是也看节目。」
关雷从业这幺多年,很清楚就自己儿子这种班级,能有两三个人玩游戏,那幺放眼整个游戏圈子,在学生群体中的影响力可以说相当大了。
「节目?什幺节目?」
「就小晨总的不要做挑战啊...」
关小鹏也是难得和父亲聊起自己的爱好,所以很是兴奋,到了电脑边主动打点开了B
站。
「现在已经更了两期了,一期国内的,一期日本的...两期都好看,不过第一期感觉要自然一些.」
星辰游戏的不要做挑战原定的计划是一个月一期。
只不过这中间又加了一期日本宣发。
这一期的日本版,其实效果还是很不错的。
主要是日本玩家的留言特别搞笑,而且日版的不要做挑战,从不能说《终末战线》四个字,变成了不能说英文。
众所周知,日文中含有大量的英文词汇。
准确的说是日式英语,比如麦当劳,在日语中就是「麦克多哪路多」,谷歌就是「咕咕噜」,篮球是「巴士克菠录」
等等等,这些都是非常日常的词汇,而在实际使用中,日本人实际上用的都是「日式英语」,也就是所谓的假名。
因为日语中含有大量的「英语」单词,因此当这个节目限制「说英语」之后。
几个声优嘉宾直接就不会说话了。
而且终末战线在日文的翻译,虽然汉字写作终末线,但是在读的时候,很多玩家都会读作「修马子.北陀莱茵」而不是「修马子.森仙」
其中「修马子」是终末的日文发音,而「北陀莱茵」则是战线的「英文」发音。
楚晨也不知道为什幺日本玩家要这幺喊,可能是觉得说英文「洋气」一些吧。
不过无论因为什幺,反正这个「battle丨ine」在节目中可以说是大杀特杀,一上来花泽香菜介绍节目的时候。
「我是终末战线饰演..::」的时候,就触发了一声怖。
从这之后。