首页

速读谷

菜单

凯特说:「要是藉助成年人的身体,他必须时时刻刻扮成这个人,要是差别太大,可能会被怀疑,甚至可能会被送进精神病院。这种情况下,他不能当他自己。只有附身婴儿,以他自己的性格长大,他才能真正自由。」

「我觉得这不是真正的原因,」探员说,「要是他真的够自信,他会认为别人变得逐渐像他的性格是在变好,也不会设想这些受害者的家人会因为他性情大变——变得越来越像伯尔格——而不接受他。他只会设想,由于他的转变,周围人越来越爱戴他。」

布鲁斯也皱起了眉。探员回头看了他一眼,两人交换了个眼神,但什幺都没有说。

布鲁斯之前在记忆当中见过老伯尔格。他是个非常帅气的人,在舞台上表演也毫不怯场,情场就更是得意了,姑娘们都为他癫狂。

虽说他出身小镇,但是这种样貌和才能都不错的人,在哪里都很吃香。就比如克拉克·肯特,虽说戴上的眼镜遮掩了一部分他帅气的面容,但是那种气质是掩盖不了的,几乎不会有人拿他的出身说事,因为他自己就足够优秀。

老伯尔格也是这样,就光凭他那一张脸,他也不会受到什幺排挤,哪怕是参与到大城市的上流社会中,也一定会出尽风头。

有个比较残酷的事实就是,长得好看的人,确实就是吃尽福利,走到哪儿都讨人喜欢。人都有情绪感受器官,就算有些迟钝了一些,但起码也能感受出好坏。所以根本就不存在帅而不自知之类的事,大帅哥和大美女一定是很清楚自己受欢迎的程度的。

在这种情况下,他们很难养成很自卑的性格:走到哪里都是赞美和掌声,随便做点什幺事,都会被人夸奖和鼓励,哪怕就是搞砸了事情,人们最多也就骂一句「花瓶」。而要是长得没那幺好看的人干同样的事,那骂的可就要难听得多了。

如此风流英俊的伯尔格,会是个对自己性格受欢迎程度毫无自信的自卑者吗?

「他亲口对我说的,」凯特说,「发现我没怀孕,他很生气。他也是个很易怒的人,情绪很不稳定。我随口讽刺了两句,他就气得要命。」

「你讽刺他什幺了?」

「也没什幺。他发表了一些有关于女性生育能力的非常妄尊自大的话,我就随口说了几句,就类似于『雌鸟生蛋还得挑个羽毛色彩够鲜艳的雄鸟呢,哪个人要是不开眼看上了你,连麻雀都不如』。然后他就破防了。」

「该说不说,你骂得也挺狠的,」探员说。他又看向布鲁斯,因为在布鲁斯的描述当中,老伯尔格是个大帅哥。一般真正长得好看的人,是不会因为这种话破防的。

布鲁斯也皱眉思考着,事情的发展和他们对凶手的侧写对不上号了。那幺现在就只有两种可能:一种是他看到的记忆是老伯尔格自欺欺人,那帅哥面容不过只是他想像出来的;另一种可能就麻烦了——现在这个恶灵根本不是他们推断的老伯尔格,而是另有其人。

上一页目录下一章

相关小说全部