果然不是他听错了,彼得的最后一个音节说的是中文,就是中文「杀」字的读音。
这勾起了席勒某些不好的回忆。
「才不是呢。」哈里出言反驳道:「这个「杀」字是中文,说的是将对方杀死的意思,也就是我们互相杀。」
「可是超级英雄怎幺能互相杀呢?」
「又不是真杀。」旺达说:「难道你在游戏里把美国队长杀了,他就死了?」
「这寓意也不太好吧。」格温有些无奈地说:「美国队长也就算了,你要是把钢铁侠杀了,托尼不得气死?」
「那就不和他一起玩。」皮卡丘没好气地说:「他可小气了,每次都想悔棋,我才不和他一起玩桌游。」
「所以这到底是哪来的?」席勒好奇地问。
「我在香港买的,我买的时候,亚马逊上还没有呢,不过现在好像已经可以买到了。」哈里说。
席勒拿起那个盒子仔细看了看,然后才在背面发现迪士尼的标志,怪不得现在美国这些超级英雄的形象版权基本都在迪士尼手上,还是尼克促成的好事呢。
但是他发现这个迪士尼的标志下面还有一行小字,写着「迪士尼中国」。
「这是中国进口的?」
「是的,这好像是迪士尼的中国分部弄出来的一款桌游产品,在中国不怎幺火,但是被一个纽约博主测评了之后,就在那边火了起来
哈利解释道:「不过这东西还没有正式出口,只能在香港买到,之前非常紧俏,我也是托了点关系才买到的呢。」
席勒发现这盒子被打开过,于是他索性就打开了,里面果然装着很多的道具和卡牌,拿起来一看,全是简体字。
「你们看得懂吗?」席勒问道。
也不怪他有此疑问,要说现在的这几人会点中文不奇怪,因为短视频软体和各大视频软体上都有不少普通话博主,也有很多外国粉丝追捧他们。
但是中文的说和写根本就不是一个难度,会说几句很正常,想认字就难了,因为读音和字体没有任何关联,只能死记硬背,哪怕是学拼音都要记好久,这房子里除了他和俩机器人之外,不太可能有人能认识中文。
「这样看是看不懂的。」哈里说:「戴上这个就不一样了。」