首页

速读谷

菜单

次日,以及随后的几天里,东西海岸各大有影响力的报纸,都以显著版面报道了这位法国作家的“惊人言论”。

《纽约论坛报》的社论写道:

【索雷尔先生没有像其他一些欧洲访客那样,满足于我们提供的盛宴和鲜花。

他看到了我们繁华表象下的脓疮——“锡币”奴隶制和选举暴力——但这并非美国的耻辱。

真正的耻辱,是当这些远道而来的客人离开时,我们只让他们记住了牛排的味道和舞会的香水。

如果这些尊贵的法国客人在美国的巡访,最终沦为虚伪的吹捧之旅,那才证明美国已经病入膏肓,无可救药了!

所以,我们应该感谢索雷尔先生的坦诚!】

《旧金山纪事报》则评论道:

【……他称发行‘锡币’的资本家为‘皇帝’,指责某些地方官员为‘封建领主’。

这些话刺耳吗?是的,非常刺耳,但它们也揭示了应该让所有美国人都感到羞愧的真实!

我们从来没有砍下过的皇帝或者国王的脑袋,是不是正在我们的土地上,用另一种方式长出来了?】

当然,一些与各大企业关系密切的报刊,如《工业先驱报》等,则对莱昂纳尔发起了猛烈的抨击。

它们指责他“歪曲事实”“以偏概全”,“作为一个外国人,根本不了解美国的国情和优越性”。

甚至暗示他“受了某些反美势力的指使”,试图“抹黑美国伟大的工业成就”。

它们竭力为“代币”制度辩护,称其为“维持矿区秩序、保障工人生活的必要手段”。

风息镇的事件,也被轻描淡写为“个别地区的孤立事件”。

然而,这些声音并没有左右舆论,反而,全美国范围内的报纸,都开始跟进讨论“代币”的合法性和选举暴力。

“锡币皇帝”和“小镇领主”成了流行词汇,被广泛引用,用来批判经济垄断和地方政治腐败。

————————

纽约,华尔街,约翰·皮尔庞特·摩根的豪华办公室里,他把一份报纸放在了桌上,用手指戳了戳上面的标题。

他的声音不高,却充满了威胁:“所以,安德鲁,那些劫匪,真的不是你给他们发去的悬赏?”

坐在他对面的安德鲁·卡内基,背后的衬衫一下就湿透了。

(第二更,求月票)

上一页目录下一章

相关小说全部