首页

速读谷

菜单

他先看到了那句「我必须向您道谢,因为您无意之间,替我把这部小说最动人的钥匙交到了读者手中」,露出了微笑。

这个年轻人,还是挺懂礼貌的嘛!

但是很快,「怪胎的啼哭比圣婴的啼哭更能震撼我们的良知」,就让他的脸色变了。

随着阅读的深入,阿尔芒·拉莫特的脸色越来越难看,但等到看完整封信,他竟然喊了一声:「好!」

随即他发现自己失言了,自己怎幺能为「敌人」叫好呢?——所幸这里没有其他人。

但他忍不住拿起信又看了一遍,随后叹了口气,摇动桌上的铃铛,叫来了助理:「把儒勒·克拉雷蒂先生请来办公室。」

等助理走后,拉莫特主编揉了揉发胀的太阳穴,试图保持冷静。

哪怕他不喜欢、甚至厌恶莱昂纳尔,也不得不承认,这封信写得……太漂亮了。

不仅是因为其逻辑严密、层层递进,更因为莱昂纳尔采用了一种过去法国文坛论战从未有过的方式进行辩驳。

他竟然从认同对方攻击他所使用的「怪胎秀」这个词入手,巧妙地升华了概念,将其转化为对人性复杂性和历史荒诞性的深刻探讨。

这就好像一场决斗,本来说好了同时背对背、走十步、回头、开枪,结果等《费加罗报》回头的时候,发现莱昂纳尔站在自己的身后。

信中不仅引经据典,文采斐然,而且充满了不容置疑的雄辩力量和对弱势者的悲悯,将克拉雷蒂对小说本身的质疑,引申为他对弱者的蔑视。

这甚至不是最致命的——最致命的是莱昂纳尔竟然还展现了一种如同成年人容忍顽皮孩子哭闹的宽容,仿佛和克拉雷蒂相比,他才是那个长者。

上一页目录下一页

相关小说全部