在一番热烈的讨论过后,尽管奥西里斯一家一致认定是狄更斯的圣诞图书更好,但不知为何,他们接下来一直讨论的书却是《麦琪的礼物》这本书.....
与此同时,在伦敦的另一个家庭,狄更斯正在犹豫要不要将《麦琪的礼物》这本书当中的故事念给自己的家人们听。
尽管他也觉得这两个故事是很好的故事,但狄更斯确实莫名地担心起了一件事,要是他的家人们觉得这两个故事比他的故事好可怎幺办?
之所以有这种担心,主要还是狄更斯写《炉边蟋蟀》的时候并不是很顺畅,甚至称得上磕磕绊绊,完全不像之前的《圣诞颂歌》和《教堂钟声》那样一气呵成,以至于他对《炉边蟋蟀》这部作品其实也并不是很有信心。
不过即便如此,像他这样在英国非常出名的大作家竟然要担心一位外来作家的英语作品还是太离谱了些,更何况《炉边蟋蟀》这本书的销售情况可是远超他的预期。
但说实话,狄更斯作为一名作家,他当然能看得出米哈伊尔的英语小说到底是一个怎样的水平,可以说,仅就短篇小说领域,狄更斯一时之间还真想不出当今英国文坛到底有多少作家的短篇小说是能跟对方比一比的...·
刚来英国就写出这样的作品,你想对英国的文坛做什幺?
狄更斯现在确实很想跟那位俄国年轻人交流一番..·.·
不过在此之前,狄更斯又思考了一阵,最终,他还是为他的家人念起了这本书上的故事就这样,英国1845年这一年的圣诞节像往常一样,在故事声以及更多欢乐的事情中走向了落幕。
而随着新的一天的开始,伦敦的各个地方又重新忙碌了起来,喧嚣声再次占据了这座庞大、拥挤的城市,就连英国的文坛,也一如既往的被喧嚣声所占据。
或者说,圣诞节过后恰恰是英国文坛最喧嚣的时候,毕竟狄更斯那受到很多关注的圣诞图书一定会引发大量的讨论和争议,英国的评论界也一定会表达他们对《炉边蟋蟀》这本书的意见。
对此狄更斯虽然并不想过多关注,但想让一位作家不在乎别人对他的作品的评价几乎是不可能的,因此隔天一大早,狄更斯便关注起了伦敦的报纸,而最先出现在他面前的,
肯定还是英国最为知名的《泰晤士报》。
当狄更斯急切地翻阅起了报纸的时候,米哈伊尔的手同样放在了《泰晤士报》上,接着他很快就在一个显眼的位置上看到了评论家对他的圣诞图书的批评:
..我想对这位俄国作家说的是:你的作品充满了对英国的偏见和不知道从何而来的傲慢,你了解英国吗?我想告诉你的是,最了解英国状况的不是你,而是英国人自己。你没有发言权,而英国人有发言权。
所以请你不要再写像《警察和赞美诗》这样不负责任的作品,英国欢迎善意的建议,
但拒绝毫无根据的指责。」
米哈伊尔:「?」
有人知道自己又被人代表了吗..
>