首页

速读谷

菜单

所以比起继续关注这件事,吉拉丹倒是更加关注《世纪报》接下来到底该从哪位大作家手中要来一部合适的长篇小说进行连载,最好的人选无疑还是大仲马,他在去年已经用《三个火枪手》再次证明了他在通俗小说这一块绝对的实力。

但这位大作家实在是一个让人头疼的作家,就比如如今在巴黎报刊上连载的小说是按行收费,

于是他便在《世纪报》上连载《三个火枪手》期间,引入了不少说话言简意的人物,无论回答什幺往往都只用一个单音节,而且对话往往出奇的多。

这就导致后来《世纪报》不得不推出一项规定,那就是一行的字数如果不超过半行,就根本不算,于是大仲马便开始干掉那些他只是为了水对话才引进来的人物。

现在的话,大仲马正在别的报刊上连载他的《基督山伯爵》,至于那位巴尔扎克,即便他现在手头紧得要命,恨不得把所有的长篇连载都包下来,但他的长篇小说一开头的那种对于地点的长描写,似乎并不能一下子就抓住读者,所以还是得考虑一下别的人选才行啊......

当然了,即便想破脑袋,这位《世纪报》的编辑估计也永远不会将有些东西联系在一起。

而当巴黎关于米哈伊尔小说的热度已经趋向尾声的时候,某种意义上在俄国却是刚刚开始,原因自然就是路途遥远,很多实时消息都不能及时地送过来,因此巴黎人对于米哈伊尔的法语小说具体是个什幺评价,一直以来圣彼得堡的很多人其实都只有一种模模糊糊的概念。

知道确实不简单,但究竟厉害到什幺程度,似乎也确实讲不出来。

但等来自巴黎的报纸、文学刊物上的评论等东西一到,屠格涅夫便当即拿着此类参考文献去证明自己曾经吹过的牛逼,顺带开始清算一些嘴硬的家伙,与此同时,由于来自老巴黎的资本主义大手在标题党这一块属实是有些不简单,总之有些新闻和评论还真是把有些俄国人看得一愣一愣的。

什幺?法国大作家都得跪着看?但这幺看膝盖难道不疼吗?

还有就是知名评论家认为这篇法语小说至少要比法国文坛百分之七八十以上的作家写得都要好然后什幺由此窥见了俄国文坛的总体水平正在快速上升,估计很多作家都有着不下于这位年轻俄国作家的水平。

看到最后这则推测的一些俄国作家:「?」

瞎了你的眼,水平要是够不上你给我们补?!

而且真的假的,他写的法语小说竟然还要比很多法国作家写得都要好?

再就是那些在国内受到了很多称赞的短篇小说,放到国外原来也一样能打咯?

有一说一,即便是有这些白纸黑字作为证据,但是不知道为什幺,很多人看完了之后依旧觉得一切都是假的,毕竟事情着实有点过于梦幻了.......

上一页目录下一页

相关小说全部