首页

速读谷

菜单

这些评价基于客观条件来说,其实是中肯的。

但这却让梅原千矢感到很不甘心。

「我的作品.....怎幺会只是这样的评价而已呢?而且,还是在我的主场,在中国.....」

「这样的......让我怎幺也不能接受。」

往好处想的话,这样的状况其实不会持续太久了。

毕竟《艾丽娅的预言》这本书目前在日本轻小说业界也算得上是人气新作。

中国的轻小说的受众群体虽然不大,但这种话题作,早晚也是会有人出手翻译。

也就是说......

要不了多久,这些人也是能感受到自己文字中的魅力所在了......吗?

是这样的吗?

「就这些只是爱好者水平的翻译者,真的能将我在小说中倾注的心血完完整整的翻译出来吗?」

「他们真的有那个水平,将我用日语写的东西,以不丢失韵味为前提翻译过去吗?」

「真的做得到吗?」

对此,梅原千矢很不信任。

照理来说,她是不需要在意中国市场的。

可是......对于这自己时隔多年创作出来的,好不容易勉强让自己满意的作品,她有着极为强烈的保护欲。

她生怕翻译者的水平不过关,会糟蹋了自己写的东西。

她担心中国的读者会感受不到自己写的东西的魅力。

别说糟糕的翻译了,哪怕只是平庸的翻译,她也接受不了......

难得的杰作,也一定要配上可以称得上是杰作的翻译。

就这样,在纠结了半天以后,她最终是控制不住的想到了一点。

「所以......我亲自来把这本书进行汉化,如何呢?」

上一页目录下一章

相关小说全部