倘若真有什么大钱,什么银行的票券存款,就不该到这儿来——至少,在外面多过几天正经日子不好吗?
“我…”
雅姆动了动嘴皮,视线在罗兰那张迷茫的小脸上停留了许久。
心中微叹。也许命运要我留下那些,就是为了在此时拯救你。
“…我丈夫,我丈夫死前,藏了些东西。”
雅姆低声下气。
“那不和规矩,也不合法。”米格尔瞬间就明白了这话的意思——按法律来讲,琼斯先生去世后,他的财产将由自己的父母、兄弟、亲戚来继承。
而少数不动产则由继承人考量后,稍稍分配一些给他的妻子(如果他足够善良…和愚蠢。)
可琼斯先生死前一无所有。
所以。
雅姆·琼斯撒了谎,擅自隐瞒了财产。
这是非法的。
“我知道!我知道这非法,但我求您,求您救救他…”
米格尔沉默良久。
看着女人哀求的可怜,还是稍稍松了口。
“去拿出来,我会把它们处理掉。”他又问:“你为什么不卖它?”
雅姆·琼斯说那些财产并不是钱,是两本百年前的诗集手稿——这东西在福克郡没什么市场,卖给那些收脏货的,也就能值几个先令。
他们里认识字的都不多。
除了伦敦。
到大人物多的地方去,到艺术多的地方去。
那才能卖上价钱。