首页

速读谷

菜单

实际上,把他强留在布莱顿,绝大部分原因是希望小泰勒看在情分上照顾她丈夫、儿子们的生意。

最后,就是卡文迪什家最小的孩子,四儿子:杰夫·卡文迪什。

仙德尔讲不出什么,还是兰道夫在马车上给罗兰详细描述了一番这‘大人物’的所作所为。

杰夫·卡文迪什,看姓氏就知道,这是卡文迪什家族唯一正统的男性继承人了——大哥离开的不体面,远亲又虎视眈眈。在父亲死后,他很快接手了家族产业:

已经被糟蹋的不剩什么的产业。

一艘破船,几个合同和一丁点股份,四五块在穷人看来收入较为可观的土地。

他坦然接受卡文迪什家族败落的事实,并很快和狐朋狗友们捣鼓起了人口的生意——由于卡文迪什上一代在波尔蒂港留下的人情还算充裕,一时间,杰夫先生的小买卖做的还算有滋有味。

然而。

几年后,苏格兰场改革。

再没有人敢冒着大风险帮一个早就败落的姓氏。

他改了行,做起女人的生意来:港口必然有船,那么,就一定有船工和水手。他笼了一批姑娘在手里,和一些船长有合作,一个人4先令,前提是要管吃喝,能睡水手们的吊床。

期间随你怎么折腾。

这生意说不上好赖,倒是比跨洋贸易要安全——杰夫·卡文迪什唯一聪明的地方就是,自有了海难,至今都不再碰这生意了。

但再往后,这点赚头渐渐不够他销。

于是,才有了兰道夫的‘帮忙’——

他授权了卡文迪什家族(贝瑟尼也有),让他们能在波尔蒂港开设「金烟雾」,再加上土地和一些小股份,这些收益足够杰夫·卡文迪什娶妻生子,过得比九成九的人都要好。

兰道夫告诉罗兰,他计算过杰夫·卡文迪什的收入。

即便他躺着什么都不干,那些自己滚到口袋里的金镑,都足够他每天找上十个姑娘——哪怕他那玩意儿是铁做的,否则在锈断前,金镑都不完。

上一页目录下一页

相关小说全部