伊妮德无动于衷:“你可没有幽默的天分。”
她放下茶杯,像在家里一样把桌上的餐点盘和蛋糕塔挨个挪过来,挨个品尝。
“「大漩涡」也许会,但你想过,反对你的那些人会怎么做吗?”
她边吃边说。
“别忘了,海曼、克洛伊和赫弗都不缺少仪式者。”
维多利亚眉头皱得更紧,几乎要在鼻梁上挤出一只眼睛。
“这不可能。”
她断言。
“查尔斯回来,对他们有什么好处?”
伊妮德实在受不了这女人的愚蠢,几乎要笑出声:“好处太多了,我的‘女王’。倘若那个学者真正回到伦敦,大漩涡可绝不会再动手——到时候,就是圣十字和王权没法避免的冲突…”
“你确定他们不会这样做?派人保护那位学者,然后,亲自护送到伦敦——甚至全天候贴身保护,让他到处演讲,宣传自己的‘小研究’、‘小发现’…”
“一点点蚕食圣十字的教义。”
“他们可不是你的丈夫。”
话题的严重程度让女王忽视了其中的调侃。
伊妮德说的没错。
那些人…的确有可能这么做。
由于圣十字需要体面——偌大的教派倘若真对一名凡人动手,作为主人的君主,就眼睁睁看着自己的仆人被杀死吗?
圣十字和维多利亚都有必须体面的理由。