期间。
罗兰美其名曰‘帮助朋友’,为金斯莱送了一桩‘好生意’。
“我看你想我尽快死在伦敦,是不是。”
没几日。
风尘仆仆的侦探就敲开了罗兰家的大门。
“那个伯特兰可不是好惹的。”
他很快调查清楚了罗兰交给自己的生意究竟有多麻烦。
“我没让你查伯特兰。”
罗兰说。
“只是铁百合。”
“那有什么区别?”侦探拉长了脸。
约拉姆·本·伯特兰名下曾有一间纺织厂。罗兰要调查的、号称‘铁百合’的纺织女工,生前恰恰就职于这家纺织厂。
倘若调查铁百合。
就一定牵扯到约拉姆·本·伯特兰。
“我打听过,那人的药品生意做得很大,却没什么名声,”金斯莱坐下后,接过罗兰递来的雪茄,侧头熟练地点上:“…你知道,这意味着什么?”
罗兰略加思索:“意味着他是个不看中虚名的人?”
金斯莱一脸古怪:“我很庆幸你参与到我的事业中,并只参与‘起名’这一小部分。”
生意做得大。
比如雪莱,泰勒,或者贝内文托。
这些都是很好的例子——他们出名,一举一动受人关注。
可倘若大生意,小名声。
就有问题了。
要么像罗兰说的,他不看中虚名,甚至有意避开那些无聊的、炫耀自己能耐的宴会。
要么…
他就有大问题。
金斯莱吹出一口烟雾,每个词的时间像尺量刀切般精准:“他知道自己不能。”
说完。