“…他们怎么能这样对待一位淑女?”
弗洛里安瞥了眼坐立不安的男人:“首先,他们能。其次,那女人也并非‘淑女’——”
“丰塞卡女士救了我们!”
西奥多死死按住膝盖。弗洛里安几乎能见到他脖颈间隆起的绿色血管。
是的。
哪怕是个妓女。
或者妓女们的‘母亲’。
西奥多也愿意称呼她为‘淑女’或‘女士’——在他看来,许多女人,甚至男人都及不上吉尔丝·丰塞卡在危难中所展现出的勇气与忠诚。
她是个有胆量的,只碍出身和命运,没能有张体面光辉的‘脸’。
大漩涡无论谁掌权,都不该如此对待一名淑女。
霍恩干了错事。
“我拒绝为柯林斯作证,因为我无法背叛「大漩涡」,背叛烙进我绿血中的誓言,也不能当众为审判庭的执行官讲话——可弗洛里安,这不意味,霍恩是正确的。”
西奥多完全没有想到,树母的教徒们会这样虐待一个女人——哪怕罪犯,都不该在行刑前遭受如此残忍的折磨。
他们…
可是冠神的教徒。
“你对‘正教’有误解,叔叔。”
弗洛里安轻笑。
“所谓正教,意思是:我们能够合法的、在大庭广众下、在阳光里——购买活的或死去的婴儿的尸体,蓄奴、开设令人‘愉快’的俱乐部…反之,你认为邪教是什么呢?”
西奥多在他脸上看见了一抹从未有过的嘲讽。
“邪教就是——做我们做过的一切,同时,不合法。”
“你最好知道自己在说什么,弗洛里安,”西奥多压低声音,左右瞟了瞟:“渎神!你对不起自己的姓氏!”