首页

速读谷

菜单

奥斯曼人好像对挖战壕情有独钟,不太满意简简单单的线条,而是把绘画艺术融于其中。七拐八拐弯弯曲曲,东一枝西一杈,猛看杂乱无章,仔细瞧又暗藏玄机。

为什么把战壕挖得如此复杂,丁顺能理解,实际上陆军前些年也研究过战壕的形状、深度,力求做到既效率又不降低实用性。

但经过多次实践才发现纯属多余。在武器射程、射速、威力、精准都占优的前提下,没有一支军队能靠近第一道战壕,挖两道就已经算很谨慎了,没必要再弄太复杂的形状。

“应该是枪尖,从移动速度上看很可能是骑兵。”

“他们的战壕里能骑马!?”本来就百思不得其解的丁顺听闻这个答案更不淡定了。

把战壕挖的复杂一些好理解,做为防御方,地形越复杂越能增加进攻方的难度。如果战壕是直线,只要有一点被突破,整条战壕也就全部失守了。可是真有必要在战壕里埋伏骑兵吗?费这么大力气干啥用呢?

“你可能没认真看过王大头从苏伊士港发回来的简报,那里面就提过当地人筑城的习惯。他们会烧制一种很精美带图案的瓷片用于装饰寺庙和房屋,却没有大规模使用泥土烧造砖瓦,以至于建造城墙时大多使用夯土和石块。

法奥城的城墙就不算高大,无法安置大量守城军队。遇到强敌来攻时咋办呢?他们就以壕沟代替城墙,不光能拦阻敌军,还能在其中藏匿大量军队掩人耳目。

另外这种战壕还是攻城的利器,遇到高大坚固的城墙时,他们通常先不发起进攻,而是派遣大量人手挖掘战壕慢慢靠近城墙。

上一页目录下一页

相关小说全部