首页

速读谷

菜单

“是啊,先生,女人的鼻子比猎犬还要灵。我只是去了一趟…就被她闻出来了。”车夫自嘲着讨自己的主人欢心,嘴里像模像样地学着妻子的尖声叫嚷:

“‘你这个混混!没有心肝的人!整天赚来的钱都给那些被淤了不知多少的臭肉’——先生,就像一只发出狮子吼声的卷毛狗…”

怪声怪气地车夫可逗乐了贝罗斯。

他一边大笑着,一边‘教训’自己的仆人。

“你怎么能不干不净的回家。”他说。

“我发誓,先生,我擦了身子,也在码头转了一圈。”说到这儿,车夫不禁叹气:“只可惜我忘了兜里那只湿漉漉的袜子…”

贝罗斯笑得前仰后合。

“那可跟鼻子没关系了!你这老东西!”

车夫也跟着嘿笑:“…她还闻了,先生,哎呀,我不能再说了…”

车夫是会讨主人欢心的。

无论用自己的故事,还是自己和妻子的下流故事——无论是真实的,还是听来或编造的,无论故事的主人到底是谁。

贝罗斯清楚这一点,但牵线的木偶讨好主人,又有什么错呢。

“特丽莎做了些坚果卷,给你的妻子和孩子带回去吧。”

“泰勒先生…”

车夫感动地抽了抽鼻子。

至少在车厢里能听见这一声巨大的抽吸。

贝罗斯会意一笑,向后靠紧软垫。

…………

……

特丽莎女士能够被称为‘女士’,概因她的身份实在特殊——她在贝罗斯·泰勒年轻、还未功成名就时便是他的生活女仆,为他熨烫衣服,照顾起居。

上一页目录下一页

相关小说全部