只扭曲成一行简单的文字:
我得到,却不愿付出代价。
“希望每一次选择前知晓代价,这是极其傲慢的想法,莫妮卡。命运无常,尤其对那些没能学会这一点的人来说——很抱歉,我无能为力。”
纳塔丽娅说完,莫妮卡便终于安生了。
她变成了一条被毒哑了嗓子的瘦狗,厨师暖烘烘手掌下、砧板上的鱼。
享用了半年浪漫奢华生活的蠢蛋,最终却发现抵押品是自己。
愤怒褪去。
沙滩上只留下恐惧的痕迹。
“…父亲不会答应的。”莫妮卡低声说。
她那顶漂亮的小波奈特被揉得像个丢了积蓄的穷人的苦脸,便宜货似的卷了又卷、团了又团,再看不出漂亮的丝绒与兔皮样。
啪。
将自己时时炫耀的王冠砸在桌上,她头也不回的从纳塔丽娅眼皮下逃了。
她的父亲会为她讲话,她的兄长会为她掏些利益出来。
她能成功吗?
事实上,纳塔丽娅见过太多圣女了。
真要说计较,没有一任是被‘蒙蔽’的——尤其她们的家人。
圣女的确带不来什么好名声,可真真切切能得到圣十字的友谊:至少某些关键人物的友谊。
这些‘友谊’听起来虚无缥缈,就像购买价格浮夸的丝质礼帽的绅士们并不全需要随身携带一只兔子:更多在于,他人是怎么看待这顶帽子的。
它可以是帽子,是谈话的开端,餐桌的落座券,一张看不见摸不着的友善俱乐部的门票。
纳塔丽娅心里一清二楚。
莫妮卡的父亲,兄长,绝对了解过‘圣女’意味什么,也明白莫妮卡即将遭遇什么——即便如此,他们仍要争取。