意思是汉字之外发明文字,是蒙古和女真那样的蛮族才能做出来的事。朝鲜人使用谚文是与自甘墮落,与蛮族一党,简直是倒反天罡。
朝鲜所有的史料和政府文献全部使用汉语书写——不只是汉字而已,而是直接用汉语文言文来写,標准得和朝廷的史书有的一拼。
虽然朝鲜人嘴上確实一直说朝鲜语,朝鲜人完全能够容忍口语和书面语完全分离的状况。
朝鲜士人在这里具有相当强劲的韧性,他们发明了一种“吏读文”来作为这种“杂糅状態”的媒介。那既不是朝鲜语,也不是汉语,只是一种根本就没有人会说的混合语。
比如汉语中说养蚕的方法会说:蚕为阳物,因而厌却水汽,吃破桑叶,而不饮水
在吏读文里面就会写成:蚕【段】阳物【是乎等用良】,水气【乙】厌却,桑叶【哛】喫破【为遣】,饮水【不冬】。
乍看起来莫名其妙,但吏读文会在这里把名字和动词完全替换为汉字词,然后把朝鲜语自己的虚词写成【段】、【乙】、【不冬】。
这是一种非正式的书面语——毕竟,不是所有朝鲜人都是文豪。一些低级书吏还是得写一些至少能看懂的东西。
“等下.”维多利亚注意到了这个词,“这种混合文体叫什么?”