首页

速读谷

菜单

.这位高尚的先生难道是上帝派来的吗?我听过他的圣诞故事和侦探故事,真没想到他本人竞然比他写的故事还要好上许多!」

「这些新闻是真的吗?两千五百镑,全捐给穷?难不成我是在做梦?」

「是真的!一些贫民学校已经开始招工人修缮房屋了,据说报酬很不错!」

「难道伦敦又出现了一位狄更斯先生吗?真想见一见他!然后再问问他福尔摩斯到底会在哪一期再次出场!「

而除了这些正面的声音以外,针对米哈伊尔昨晚那些言论的批评和不满的新闻也是有不少的,不过像这些新闻的话,米哈伊尔在看报纸的时候只是随意看了几眼便放到了一边。

就这点攻击力?

反正只要不存在什幺物理上的打击,米哈伊尔压根不在意这些东西,而更让他感兴趣的还是一份报导文学相关讯息的报纸《观察者报》上面的新闻:

66

.令人难以置信的是,一篇如此优美的用英语写的童话,竟出自一位外国作家之手。

在这篇童话里,他对英语美感的把握和抒发达到了一个极高的水准,目前伦敦的作家中很少有人能做到这一点.

《快乐王子》这篇童话故事即便跟安徒生先生的诸多经典作品比起来也毫不逊色,天才作家总会有许多共通之处,即便是写给孩子看的童话故事,他们依旧能写出精妙之美。

这些文字闪耀着绚烂的色彩.,.」

在这篇热情洋溢的评论文章中,最吸引米哈伊尔的无疑还是汉斯·克里斯汀·安徒生这个名字,这位「世界儿童文学的太阳」的经典童话作品可谓是数不胜数,米哈伊尔小时候可是看过很多他的故事。

尽管这位鞋匠和佣人的儿子曾经因为又丑又穷而感到十分自卑,作为「丑小鸭」度过了很长一段岁月,但到了1846年这一年,安徒生已经是在丹麦乃至整个欧洲都享有一定名声的知名人物。

在丹麦,即便是国王都认为他能够代表丹麦文学,并且在安徒生出门旅行的时候还主动提出要赞助路费,而在欧洲其它地方,他的名声也越来越大。

像是在英国的话,近两年英国已经引进了安徒生的许多作品,并且独立发行多次,像《观察者报》等文学报纸更是大力称赞他的作品。

值得一提的是,安徒生老哥是一个很喜欢交朋友的人,就像他非常喜欢环游欧洲,而他环游欧洲的主要目的便是去拜访各路文豪,拜访各式各样的艺术家文学家...

而在拜访这些人的时候,安徒生可谓是看谁都带滤镜,就像他第一次见到巴尔扎克时便这样形容道:「他是一位风度优雅、穿着考究的绅士。牙齿洁白得在两片红唇间晶莹发亮。」

并且说巴尔扎克的手握起来「细密而柔软」。

对此如今的米哈伊尔只想说安徒生老哥你真别太有滤镜,巴尔扎克老师的大胃袋都快把衣服撑坏了,哪来的风度优雅......唇红齿白什幺的米哈伊尔倒是真没留意过。

上一页目录下一页

相关小说全部